CPC(Communist Party of China)的说法强调“该党属于中国”,但首先属于中国这个国家。也就是说,弱化了从属关系,而根据中国的党章,而 CCP(Chinese Communist Party)强调的是“Community Party”。

并不强调从属关系。然后再表达这个政党是在中国诞生和发展的。全心全意为人民服务、抗日民族统一战线、抗美援朝、改革开放、初心和使命、人类命运共同体…这些关键词,“Of China”更强调“属于中国”。

该党虽然叫“”,故 CPC 成为了我国认可的标准英语缩写。即 CCP 的说法把“”的党派属性放在第一位,CPC 的说法显然要比 CCP 更准确,你知道怎么用英语准确表达吗?而“Chinese”仅表示“跟中国有关的”,

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注